Buscar este blog

martes, 14 de septiembre de 2010

LENGUAJE CARCELARIO

En la cárcel, las personas privadas de libertad tienen su jerga. El juez de Ejecución de la Pena de la provincia Santo Domingo, Rafael Báez, entrevistado por LISTÍN DIARIO, nos cita los vocablos más usados por las personas privadas de libertad:
-‘Un bobo’: Un problema, un lío.
-Un biberón: Un lío en grandes dimensiones.
-‘Bakeo’: Protección a algo o alguien básicamente en negocios de drogas, viene del idioma inglés back que significa detrás.
-‘Me puse pa lo mío’: Dedicarse a alguna actividad con propósitos personales.
- ‘Pasao de cárcel’: Que rebasa la mitad de la pena y está apto para la libertad condicional.
-‘Yo tengo lo mío’: Que posee un arma blanca si es en la cárcel, si es en la calle, el arma es de fuego.
- ‘Le dio pa mi’: Que a alguien se le cogió contigo, ponértela difícil.
- Eso no es pará: Que algo a alguien no tiene fuerza, poder o autoridad para sus propósitos.
-‘El efe’: Dinero efectivo.
- ‘Me quité’: Que dejó el vicio de las drogas o de alguna práctica incorrecta.
- ‘Me di dos patá de yerba’: Consumió marihuana.
- ‘El juez o los jueces no tan pa mí’: Lo condenaron, le negaron la libertad condicional o la fianza.
-‘En esta vuelta me voy’: Que en esta ocasión saldrá de la cárcel, ya sea legal o por fuga.
-‘Le hicieron un trompo’: Le tendieron una trampa.
- ‘Lo voy a descargar en el juicio’: Va a declarar a favor de alguien para librarlo de responsabilidad penal por alguna suma de dinero como recompensa.
-‘Ayúdeme papá’: Es la forma en que los presos le hablan al juez de ejecución pidiendo libertad.
-‘Bajaron con lo de tó’: Que llegaron a algunos lugares armados y con dinero, es clásico en las bandas y en pandillas denominadas “naciones”.
-‘Tumbar la apelación’: Desistir de este recurso.
-‘Yo mandé mis papeles’: Hizo alguna solicitud.
-‘Móntame la pura’: Dime la verdad.
-‘Pila de vainas’: Un montón de cosas, mucho, en demasía.
-‘Me echan demasiado cárcel’: Una condena de muchos años.
-‘Hice cinco años en la grande’: Estuvo preso cinco años en penitenciaría La Victoria.
-‘Pedro es deportivo’: Pedro es deportado.
-‘Toy manso’: Estoy tranquilo.
-‘Se desacató’: Descontrolado, rebelde, problemático.
-‘Hago mi cárcel tranquilo’: Cumple su condena sin novedad.
-‘Toy de libertad”: Cumplió condena.

JERGAS EN EL BARRIO
En el ámbito del llamado “tigueraje” del barrio, sin que necesariamente tenga vínculos con la delincuencia, se usan muchas otras expresiones.
-Estar bien vestido o andar con ropa cara es “Bajar con pinta durísima o loquísima”.
-A los tenis le dicen “pedales”, “máquina”, “Joldan” (Marca Nike, Jordan).
-A las mujeres le llaman “nueve”, “menores” (cuando son menores de edad), “mala” (tengo una mala), “camú” (que no llama la atención), “coche bomba” (porque está explotada).
‘Fon’: Teléfono celular, pronunciación del término en inglés (Phone).
-‘Un Negro’: Whisky etiqueta negra.
- “Un Chiva”: Whisky Chivas Regal (Ella no quiere cerveza, lo que quiere e’ chiva: reza un hip hop de moda).
-“Me vendió un sueño”: Cuando alguien no le cumple lo prometido.
-“Na’ ma’ e’ cotorra”: Que solo habla y es poca acción. -‘Barbera, peluquera o chapiadora’: Mujeres que piden mucho dinero.
‘Ta mochila’: Para referirse a atraso económico.

LENGUAJE DELINCUENCIA
-‘Derecho a vita’: Se usa cuando se produce un robo y otro delincuente es testigo, quien exige compartir el botín.
-‘Virando’: Andar robando y asaltando.
‘Viré a fulano’: Cuando delincuentes salen a atracar y viran los bolsillos de alguien.
-“Virar”: Se usa también cuando las autoridades colocan a sospechosos de robos contra la pared para registrarlos (la policía me viró).
-‘Ta virao’: alguien que dejó de ser leal a alguien o algo.
-‘Te voy a prendé o a plomiá’ (de plomo)’: Te voy a disparar con un arma de fuego.
-“Te voy a mandá a entubá”, a rajá, o a mochá: Te voy a herir con un cuchillo.
-‘Ta pichando’: Alguien que vende drogas en el barrio.
-Capeador o cótomo’ : El que compra drogas, cliente.
-‘Surte’ o control’: El mayorista en el negocio de las drogas.
-‘Joloperos’: Son los que asaltan puntos de drogas y se llevan la mercancía y dinero a punta de pistola.
-‘Me metió un camuflaje o un maco’: Cuando le venden droga falsa.
-‘Se ta dando’: Consumiendo droga (Fulano se da).
-‘Me buqué, me eché, me toy echando”: Se refiere a dinero.
-‘Lo mangaron’: Cuando alguien es arrestado.
-‘Decalgame’: Un delincuente le pide a otro que se eche la culpa del delito.
-‘Me echo palante’: cuando delatan a alguien, -‘Desafinao’: Hacer algo mal (Hizo un desafine).
-‘Divarió’: Cambia de posición o de lealtades.
-‘Rabioso’: Un delincuente peligroso.
-“Le voy a da’ con la de mito”: Que presentará un argumento falso.
-“E’ de lo mío”: Se usa para el sentido de pertenencia de alguien a un grupo.
-‘Mi papá’: El que ayuda.
-‘Me da vida’: También ayuda.

Fuente: Listín Diario, Fernando Quiroz